艺考网
当前位置:艺考网 > 问答社区

为什么感冒时配音的声音跟平常不一样,咽喉炎症会引起变声

作者:王秋霜 发布时间:2024-05-20 13:24:25 来源:艺考网

感冒后,人体因受到病菌感染而引发咽喉炎症,甚至造成声带充血、水肿,当咽喉粘膜充血水肿、产生稠厚的分泌物之后,会粘附在声带上,影响到声带的开放、闭合,所以声音会发生变化。

感冒后鼻音较重,影响正常呼吸和换气,所以发音会与平常有区别。

为什么感冒时配音的声音跟平常不一样,咽喉炎症会引起变声

一、为什么感冒时配音的声音跟平常不一样

1、声音不一样的原因是感冒病毒入侵后,继发细菌感染,引起的咽喉炎症,侵及声带则声带充血水肿,加之咽喉粘膜充血水肿,分泌物增多,稠厚不易咯出,粘附于声带表面,从而使声带运动的开放或闭合发生障碍而导致变声。

为什么感冒时配音的声音跟平常不一样,咽喉炎症会引起变声

2、还有一部分的原因就是鼻音方面比较的重,导致呼吸不顺畅,说话的换气方面有所不一样,也会导致某些字词的发音不同,再加上录制的设备的传播,所以两者之间互相影响形成的原因。

为什么感冒时配音的声音跟平常不一样,咽喉炎症会引起变声

二、感冒时配音效果会有影响吗

1、有影响。首先感冒了之后会影响声音的一致性,如果之前录制的角色的音色声线,没有具体的剧情发展一致,那么感冒的声音就会很的明显,导致跟配音剧情和是哪个有冲突。

2、所以更多的就会影响声音的发挥,还会造成音色的变化,肯定是不可继续前面的工作,但是也可以尝试新的角色,只要不怕后面补录找不到相同的音色。

为什么感冒时配音的声音跟平常不一样,咽喉炎症会引起变声

3、所以尽可能确保让声音不受到感冒的影响,平常多加保暖注意,或者是等感冒之后声音好了之后再配音。

本文由作者上传并发布(或网友转载),本站仅提供信息发布平台,文章仅代表作者个人观点。
男生如何简单地学伪音,自己先要知道自己的音域范围
音阶和声带:通过爬音阶的犯法明确自己的声音是中音区还是低音区,发声时,声带需保持紧张状态。气息控制:男生伪女音时,一般通过胸腔进行呼吸。共鸣练习:早晨起床时进行口腔共鸣练习或气泡音练习,让声音往高音区练习。模仿练习:搜集有关男生伪女音的视频
不同类型的专题片如何配音,政治类型需具备严肃和庄严的形象
人物类型专题片:配音的整体基调保持自然,给人一种流畅平缓的感觉,同时要注意人称的变化并相应改变说话的语气。政治类型专题片:配音的整体基调要求真实客观、严肃、庄重,同时还需要具备一定政治逻辑进行分析。科教类型专题片:科教类型专题片一般涉及生活
cv是否要考证,无需考证但要考核
CV不需要考证,但是考取普通话证书和全国播音员主持人资格证书后,可在后续应聘时提高自己的竞争力。CV虽然不需要考证,但是在应聘或签约配音工作室时,需要进行相应考核,考核内容包括普通话水平、戏感、配音水平、对角色的理解等。
如何改善说话老说口头禅的毛病,先动脑再动口
对自己说的话录音,再反复收听,从旁听者的立场了解自己有哪些口头禅。说话时,尽量克制自己少说口头禅语句。说话前,先在脑海中思考一遍,不要脱口而出,这也是很多人的通病,先思考再发言能起到良好的效果。
电影大片怎么配音,按照原始影片的节奏同步配音
电影配音时,需要按照影片的节奏、语速、情感和呼吸来配音,确保角色和配音演员嘴唇同步。配音过程中,配音演员需要运用各种配音技巧并通过声音将电影人物的情绪以及心理状态呈现出来。为电影配音时,配音演员需准备掌握角色的语调和口音,确保配音更加贴合角
配音前进行系统学习是否重要,学习后可以掌握基础知识和技巧
配音前进行系统学习十分重要。配音前,首先需要学习配音理论知识,其次需要提高自己的普通话水平以及发声能力,最后需要进行语感练习(包括停顿、连接、节奏等),掌握配音基础知识以及配音技巧。
影视剧的配音质量如何保证,要特别注重人物的感情表达
为影视剧配音时,配音演员更注重的是人物角色的情感表达,而不是一本正经。配音之前,配音演员需熟悉、了解影视剧的背景,并认真揣摩影视剧的思想内容以及人物角色的性格特点以及感情。配音时,既要含蓄又要有感染力,全身心投入人物角色中,尝试理解角色的内
声卡能让声音变清晰吗,独立声卡可以让声音更加清晰和好听
声卡可以让声音变得更加清晰。独立声卡作用:声卡可让声音变得更加清晰,更加好听,并且可以帮助隔绝一些噪音和电流声,帮助声音变得更加干净。目前市场上大部分的电脑版声卡均可满足大部分人的日常录音需求。如果安装声卡后效果不佳,可检查是否与麦克风有关
发声太靠后怎么处理,软腭需抬起来
抬起软腭:软腭保持放松状态,在不用力的情况下,让口腔保持好开合的状态。舌根保持稳定:说话时,仔细感受舌根的起伏状态,尽量让舌根保持稳定,切忌一直处于隆起状态。共鸣调节:口腔共鸣时,需要让自己的口腔位置保持好改变的状态,让声音处于相对靠前的位
比较好的译制片配音作品,推荐钢铁是怎样练成的、茜茜公主等
比较好的译制片配音作品有《钢铁是怎样炼成的》、《茜茜公主》、《虎口脱险》、《佐罗》等。翻译电影的国语台词需要注重口型、表达方式和细节,确保与原文一致,这是提升片子质量的关键。在配音过程中,需耗费大量时间研究演员声线与影片背景,以更精准地呈现